Hồ sơ, trình tự, thủ tục xin cấp giấy phép trung tâm ngoại ngữ (tiếng Anh, Nhật, Hàn, Trung Quốc,.v.v..)外语中心许可证申请文件程序(英语/日语/韩语/中文等)
Luật sư tiếng Trung BMMALawFirm: Việc thành lập trung tâm ngoại ngữ tại Việt Nam phải tuân thủ các quy định của pháp luật, đặc biệt là các yêu cầu về hồ sơ cần thiết để được cấp Giấy phép thành lập. Dưới đây là thông tin chi tiết về các thành phần hồ sơ cần thiết để thành lập một trung tâm ngoại ngữ.
BMMALawFirm 精通中文的越南律师: 在越南成立外语中心必须遵守法律规定,特别是关于所需文件的要求,以便获得成立许可证。以下是成立外语中心所需文件的详细信息。
1. Hồ sơ xin cấp giấy phép trung tâm ngoại ngữ
外语中心许可证申请文件
Hiện nay, yêu cầu về hồ sơ theo từng địa phương sẽ có những sự khác biệt tương đối. Tuy nhiên về cơ bản, trên thực tế quá trình tư vấn, xử lý hồ sơ cho các đơn vị của Luật sư tiếng Trung BMMALawFirm 精通中文的越南律师, để xin phép thành lập trung tâm ngoại ngữ, các đơn vị cần chuẩn bị những tài liệu sau: 目前,各地的申请文件要求会有所不同。然而,基于实际情况,由BMMALawFirm精通中文的越南律师提供的咨询和文件处理过程,申请成立外语中心时,各单位需准备以下材料:
1.1. Hồ sơ xin cấp phép hoạt động giáo dục
1.1. 教育活动许可申请文件
- Tờ trình xin cấp phép hoạt động trung tâm ngoại ngữ申请外语中心运营许可的报告;
- Hồ sơ chứng minh về tư cách pháp lý của doanh nghiệp (Bản sao chứng thực Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp; và bản sao chứng thực Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư (đối với doanh nghiệp có vốn nước ngoài))企业法定资格证明文件(包括公司注册证书和投资注册证书的认证副本(对于外资企业));
- Bản sao chứng thực Hợp đồng thuê/mượn trụ sở trung tâm. (Thời hạn thuê còn ít nhất 01 năm tính tới thời điểm nộp hồ sơ)租赁/借用外语中心场所的合同认证副本(租期至少为提交申请时起1年);
- Bản sao Giấy chứng nhận quyền sử hữu nhà, đất nơi đặt trụ sở của trung tâm外语中心所在场所的房屋土地所有权证书认证副本;
- Giấy chứng nhận phòng cháy chữa cháy hoặc Biên bản kiểm tra phòng cháy chữa cháy;火灾安全证书或消防检查报告;
- Xác nhận của Ủy ban nhân dân phường, xã nơi đặt trụ sở rằng việc hoạt động của trung tâm là đảm bảo an ninh trật tự, an toàn xã hội;当地政府确认中心活动符合社会安全和秩序的证明;
- Quyết định thành lập trung tâm ngoại ngữ外语中心成立决定;
- Đề án thành lập trung tâm ngoại ngữ gồm các nội dung: Tên trung tâm, địa điểm đặt trung tâm, sự cần thiết và cơ sở pháp lý của việc thành lập trung tâm; mục tiêu, nhiệm vụ của trung tâm; chương trình giảng dạy, quy mô đào tạo; cơ sở vật chất của trung tâm; cơ cấu tổ chức của trung tâm, sơ yếu lý lịch của người dự kiến làm Giám đốc trung tâm外语中心成立方案,包括:中心名称、地点、成立的必要性和法律依据;中心目标、任务;课程、培训规模;中心的基础设施;中心的组织结构;拟任中心主任的个人简历;
1.2. Hồ sơ của giám đốc trung tâm ngoại ngữ
外语中心主任的文件
- Bản sao hợp lệ văn bằng chuyên môn合法的专业学历复印件;
- Sơ yếu lý lịch của người làm giám đốc trung tâm có xác nhận của chính quyền địa phương nơi cư trú hoặc xác nhận của cơ quan có thẩm quyền由当地政府或有权机关认证的中心主任个人简历
- Văn bản xác nhận thời gian công tác trong lĩnh vực giáo dục教育领域工作经历确认书;
- Bản sao chứng thực CCCD/Chứng minh nhân dân有效的身份证/身份证明复印件;
- Giấy khám sức khỏe hợp lệ 有效的健康检查证书;
1.3. Hồ sơ nhân sự của trung tâm
中心的工作人员文件
- Danh sách trích ngang cán bộ quản lý, giáo viên, nhân viên kèm theo hợp đồng lao động, bản sao văn bằng, chứng chỉ chuyên môn của từng cá nhân. Giáo viên người nước ngoài phải có đầy đủ hồ sơ theo quy định của nhà nước 管理人员、教师、员工的简要名单,附带劳动合同、每个个人的学历、专业证书复印件。外籍教师必须具备符合国家规定的完整文件。
- Bản sao chứng thực CCCD/Passport身份证/护照的认证副本;
- Sơ yếu lý lịch có xác nhận của cơ quan có thẩm quyền tại địa phương cư trú经有权机关认证的个人简历;
- Giấy khám sức khỏe 健康检查证明;
- Bản sao chứng thực bằng cấp và các chứng chỉ khác (nếu có)其他学历和证书的认证副本(如有)。
1.4. Các hồ sơ, tài liệu khác
其他文件和资料
- Nội quy hoạt động giáo dục của trung tâm中心的教育活动规章;
- Bảng kê trang thiết bị, cơ sở vật chất 设备、设施清单;
- Chương trình, giáo trình, tài liệu dạy học课程、教材、教学资料;
- Các quy định về học phí, lệ phí学费和费用的规定;
- Chứng chỉ sẽ cấp cho học viên khi kết thúc khóa học 完成课程后颁发的证书;
- Các tài liệu khác kèm theo (nếu có)其他相关文件(如有)。
Lưu ý: Tất cả các hồ sơ chứng thực có thời hạn 6 tháng kể từ ngày cấp, đối với các tài liệu nước ngoài phải hợp pháp hoá lãnh sự, dịch thuật công chứng. 注意:所有认证文件的有效期为6个月,自签发之日起,对于外文材料需进行领事认证和公证翻译。
2. Các bước xin giấy phép trung tâm ngoại ngữ
外语中心许可证申请流程
Bước 1: Chuẩn bị hồ sơ xin giấy phép trung tâm ngoại ngữ 步骤1:准备外语中心许可证申请文件 Quý khách chuẩn bị 01 bộ hồ sơ đầy đủ theo liệt kê ở bên trên để thực hiện thủ tục xin giấy phép trung tâm ngoại ngữ. 请准备一整套完整的文件,按上述清单准备,进行外语中心许可证申请。
Bước 2: Nộp hồ sơ 步骤2:提交文件 Hồ sơ nộp trực tiếp hoặc gửi qua bưu điện đến Sở Giáo dục và Đào tạo nơi trung tâm ngoại ngữ đặt địa điểm hoạt động. 文件可直接提交或通过邮寄方式提交到外语中心所在省市的教育与培训部门。
Bước 3: Kiểm tra và xác nhận hồ sơ 步骤3:检查和确认文件 Sở Giáo dục và Đào tạo kiểm tra và xác nhận hồ sơ xin giấy phép trung tâm ngoại ngữ. 教育与培训部门检查并确认外语中心许可证申请文件。
- Trong thời hạn 10 ngày làm việc, kể từ ngày nhận được đủ hồ sơ hợp lệ, cơ quan tiếp nhận hồ sơ có trách nhiệm thẩm định, kiểm tra theo quy định在收到完整合格文件后的10个工作日内,相关机关有责任进行审查和核查。
- Trong thời hạn 05 ngày làm việc, kể từ ngày có kết quả thẩm định, cơ quan có thẩm quyền ra quyết định cho phép trung tâm hoạt động giáo dục. Nếu chưa quyết định cho phép hoạt động giáo dục thì có văn bản thông báo cho trung tâm nêu rõ lý do在审查结果出具后的5个工作日内,主管部门应作出是否允许外语中心开展教育活动的决定。如果未批准,将发文告知理由。
Bước 4: Nhận giấy phép 步骤4:领取许可证 Quý khách hàng nhận giấy phép trung tâm ngoại ngữ tại Bộ phận một cửa của Sở giáo dục và đào tạo. Khi đến nhận kết quả lưu ý mang theo phiếu tiếp nhận hồ sơ (nếu có). Trường hợp ủy quyền cho người khác đi nhận kết quả, người được ủy quyền cần mang theo giấy ủy quyền để nhận kết quả. 客户在教育与培训部门的一窗受理窗口领取外语中心许可证。领取时请带上受理单(如有)。如果委托他人领取,受托人需携带委托书领取结果。
3. Thời gian và lệ phí làm giấy phép trung tâm ngoại ngữ 3. 外语中心许可证办理时间和费用
3.1. Thời gian cấp giấy phép trung tâm ngoại ngữ 3.1. 外语中心许可证办理时间 Theo quy định pháp luật, thời gian xin cấp giấy phép trung tâm ngoại ngữ là 20 ngày làm việc kể từ ngày nhận đủ hồ sơ hợp lệ. 根据法律规定,外语中心许可证的办理时间为收到完整有效文件后的20个工作日。
3.2. Lệ phí xin giấy phép trung tâm ngoại ngữ 3.2. 外语中心许可证申请费用 Pháp luật không quy định về lệ phí cấp giấy phép trung tâm ngoại ngữ, do đó các đơn vị không phải nộp lệ phí khi thực hiện thủ tục này. 法律没有规定外语中心许可证申请费用,因此在办理此手续时不需要缴纳费用。
4. Dịch vụ xin giấy phép trung tâm ngoại ngữ của Luật sư tiếng Trung BMMALawFirm 精通中文的律师 BMMALawFirm精通中文的律师提供的外语中心许可证申请服务
- Tư vấn trực tiếp từ đội ngũ chuyên viên dày kinh nghiệm tư vấn pháp lý về điều kiện và thủ tục xin giấy phép trung tâm ngoại ngữ một cách chi tiết, đầy đủ nhất; 由经验丰富的专家团队提供直接法律咨询,详细说明外语中心许可证申请的条件和程序;
- Trực tiếp xây dựng, soạn thảo bộ hồ sơ pháp lý hoàn chỉnh để xin giấy phép trung tâm ngoại ngữ;
- 直接编写并起草完整的法律文件,以申请外语中心许可证;
- Hướng dẫn khách hàng chuẩn bị các tài liệu để xin giấy phép trung tâm ngoại ngữ;
- 指导客户准备外语中心许可证申请所需的材料;
- Đại diện khách hàng nộp hồ sơ, giải trình, bổ sung hồ sơ theo yêu cầu của cơ quan có thẩm quyền (nếu có yêu cầu);
- 代表客户提交文件,按照主管部门要求提供解释或补充材料(如有要求);
- Tư vấn, hỗ trợ khách hàng tiếp đón đoàn thẩm định để xác minh việc đáp ứng điều kiện theo quy định của pháp luật tại cơ sở;
- 咨询并支持客户接待检查团,以确认场所符合法律规定的条件;
- Đại diện khách hàng nhận kết quả và bàn giao lại cho khách hàng.
- 代表客户领取结果并交还给客户;
- Tư vấn miễn phí và đồng hành cùng doanh nghiệp trong quá trình hoạt động sau khi được cấp phép.
- 提供免费咨询,伴随企业在获得许可后的运营过程。
5. Thông tin liên hệ 联系方式
Trên đây là nội dung tư vấn của Luật sư tiếng trung BMMALawFirm 精通中文的越南律师 chúng tôi. Chúng tôi luôn sẵn sàng tiếp nhận những thắc mắc của Quý khách hàng. Để nhận được sự hỗ trợ nhanh nhất, Quý khách vui lòng liên hệ chúng tôi theo thông tin dưới đây:
以上是我们BMMALawFirm精通中文的越南律师事务所的法律咨询内容。我们随时准备接收客户的疑问。为了获得最快的支持,请通过以下方式与我们联系
Hotline热线电话: 0383515621
Website: bmmalawfirm.com hoặc luatsutiengtrung.com
Email: mabichmai.law@gmail.com
Địa chỉ: Số 29, Đường số 55, phường Thảo Điền, Thành phố Thủ Đức, Thành phố Hồ Chí Minh
Fanpage: Luật sư tiếng Trung 精通中文的律师-越南法律顾问
*Lưu ý: Nội dung tư vấn trên đây chỉ mang tính tham khảo. Tùy từng thời điểm và đối tượng khác nhau mà nội dung tư vấn trên có thể sẽ không còn phù hợp. Mọi thắc mắc, góp ý xin vui lòng liên hệ Luật sư tiếng trung BMMALawFirm 精通中文的越南律师để kịp thời hỗ trợ.
*请注意:以上咨询内容仅供参考。根据不同的时间和对象,咨询内容可能不再适用。如有任何疑问或建议,请及时联系精通中文的越南律师事务所BMMALawFirm,我们将尽快为贵方提供帮助。
Contact us: Luật sư giỏi tiếng Trung BMMALawFirm 精通中文的越南律师
Line Wechat 微信 Zalo
Bài viết liên quan | Xem tất cả
- ĐIỀU KIỆN CẤP GIẤY PHÉP THÀNH LẬP TRUNG TÂM NGOẠI NGỮ (TIẾNG ANH/ NHẬT/ HÀN/ TRUNG, …) 外语中心成立许可证签 (英语/日语/韩语/中文等)
- Điều Kiện Kinh Doanh Dịch Vụ Bảo Vệ Tại Việt Nam - Quy Định Và Hướng Dẫn Cập Nhật Mới Nhất 越南保安服务经营条件 - 最新规定和指南
- NGÀY LẬP XUÂN - CHÚC MỪNG NĂM MỚI
- LỊCH PHÁP LÝ 2025 - 2025年越南法律日历
- Nghĩa vụ nộp báo cáo giám sát, đánh giá đầu tư theo định kỳ đối với nhà đầu tư/tổ chức kinh tế thực hiện dự án đầu tư
- MẪU HỢP ĐỒNG KHOÁN VIỆC KHÔNG THAM GIA BHXH 2021 MỚI NHẤT
- HƯỚNG DẪN ĐIỀU CHỈNH, HUỶ BỎ, LẬP LẠI HOÁ ĐƠN ĐIỆN TỬ ĐÃ XUẤT
- HƯỚNG DẪN ĐIỀU CHỈNH, HUỶ BỎ, LẬP LẠI HOÁ ĐƠN ĐIỆN TỬ ĐÃ XUẤT
- Một số sai sót cần chú ý trong doanh nghiệp
- Một số thủ thuật để doanh nghiệp có một báo cáo tài chính đẹp
- Một số thủ thuật để doanh nghiệp có một báo cáo tài chính đẹp