Từ 01/7/2025: Người dân đi công chứng bắt buộc phải chụp ảnh cùng công chứng viên 自2025年7月1日起,办理公证时必须与公证员合影留存
CẬP NHẬT MỚI VỀ CÔNG CHỨNG TỪ 01/7/2025 自2025年7月1日起公证新规更新
Từ 01/7/2025: Người dân đi công chứng bắt buộc phải chụp ảnh cùng công chứng viên 自2025年7月1日起,办理公证时必须与公证员合影留存
Theo Luật Công chứng 2024 (Điều 50) và Nghị định 104/2025/NĐ-CP, khi thực hiện công chứng, người dân sẽ phải chụp ảnh cùng công chứng viên tại thời điểm ký văn bản công chứng, nhằm tăng cường minh bạch, phòng ngừa giả mạo chữ ký và bảo đảm giá trị pháp lý của hồ sơ.
根据《2024年公证法》第50 条·和第104/2025/NĐ-CP号议定,签署公证文件时,必须在公证员见证下与其合影,以提高透明度、防止签名伪造,并确保文件法律效力。

Một số nội dung đáng chú ý: 重点内容如下:
✅ Người yêu cầu công chứng, người làm chứng, người phiên dịch… đều phải ký trước sự chứng kiến của công chứng viên và bị chụp ảnh lưu hồ sơ.
✅ 要求公证人、证人、翻译人员等均须在公证员见证下签名,并拍照留档。
✅ Ảnh phải đảm bảo nhận diện rõ người ký và công chứng viên, không được chỉnh sửa, in trên giấy A4 hoặc giấy ảnh từ 13x18 cm trở lên.
✅ 照片须清晰显示签字人和公证员,不得修改,打印尺寸为A4或不小于13x18厘米的相纸。
✅ Trường hợp ký tại nhiều thời điểm/địa điểm khác nhau, mỗi lần ký đều phải chụp ảnh tại chỗ với công chứng viên.
✅ 如在不同时间或地点签署,每次均需当场与公证员合影。
✅ Ảnh là thành phần bắt buộc trong hồ sơ công chứng, được lưu trữ theo quy định pháp luật.
✅ 照片为公证档案的强制组成部分,需依法存档。
✅ Nếu cần thiết, có thể quay video quá trình ký văn bản công chứng.
✅ 如有必要,可对公证签署过程进行录像。
Đây là quy định mới, áp dụng bắt buộc từ 01/7/2025 trên toàn quốc. Người dân và doanh nghiệp cần lưu ý chuẩn bị khi đi công chứng để tránh bị gián đoạn hoặc từ chối giao dịch. 此新规定自2025年7月1日起在全国范围内强制执行。民众与企业办理公证时请提前做好准备,避免中断或被拒服务。
------------------------------------------------------
Truy cập trang web để xem nhiều thông tin hơn tại: 请访问网站查看更多信息: https://bmmalawfirm.com/
Liên hệ ngay để được tư vấn miễn phí 1:1 cùng luật sư tiếng Trung
马上联系,获取免费的1对1中文法律咨询服务 LUẬT SƯ TIẾNG TRUNG BMMA 精通中文的越南律师
Hotline热线电话: 03 83 515 621
Website: bmmalawfirm.com hoặc luatsutiengtrung.com
Email: mabichmai.law@gmail.com
Địa chỉ: Số 29, Đường số 55, phường Thảo Điền, Thành phố Thủ Đức, Thành phố Hồ Chí Minh
Fanpage: Luật sư tiếng Trung 精通中文的律师-越南法律顾问
Contact us: Luật sư giỏi tiếng Trung BMMALawFirm 精通中文的越南律师

Dịch vụ pháp lý: • Pháp lý doanh nghiệp, đầu tư, dự án, bất động sản, M&A, đánh giá IPO, sở hữu trí tuệ,v.v... 企业,投资,项目,房地产, M&A, IPO评估,知识产权等法律顾问。
• Tư vấn pháp lý thường xuyên 常年法律咨询服务;
• Tranh chấp doanh nghiệp, thương mại, dân sự, lao động, thừa kế, hôn nhân và gia đình, hộ tịch,v.v..商业,商事,民事,劳动,继承,婚姻家庭纠纷,公民身份等。
• Tham gia bào chữa và bảo vệ trong vụ án hình sự, dân sự, thương mạ, kinh tế • 参与刑事、民事、商事、经济案件的辩护和辩护。 • Soạn thảo các thoả thuận pháp lý, văn bản pháp lý.
• 起草法律协议和法律文件。 • Các dịch vụ pháp lý khác其他法律服务。
Từ khoá: Luật sư tiếng Trung, Luật sư người hoa, Thành lập doanh nghiệp, Giấy phép bán lẻ, Tư vấn đầu tư, Luật sư biết tiếng Trung, 零售执照, 投资许可证 #luatsutiengtrung#bmmalawfirm#Tư_vấn_pháp_lý#Tư_vấn_đầu_tư#精通中文的越南律师#越南律师#Thành_lập_doanh_nghiệp#vietnam_law#Luật_sư_biết_tiếng_Trung#注册公司#企业公司#luatsubiettiengtrung#营业执照#会中文的律师#会中文的越南律师#零售执照#经营执照#giấy_phép_bán_lẻ Luật sư tiếng Trung, Luật sư người Hoa, Thành lập doanh nghiệp, Giấy phép bán lẻ, Tư vấn đầu tư, Luật sư biết tiếng Trung, 零售执照, 投资许可#LuậtCôngChứng2024 #CậpNhậtPhápLuật #ThôngTinCôngChứng #LuậtViệtNam2025 #公证处#2024年公证法 #法律更新 #公证资讯 #越南法律2025
Bài viết liên quan | Xem tất cả
- Đừng để thương hiệu của bạn “bị chiếm đoạt”! 别让你的商标被“抢注”!
- Hướng dẫn xác định chi phí thuê nhà được tính vào chi phí hợp lý khi tính thuế TNDN (Cập nhật mới nhất) 关于确定计入企业所得税合理成本(最新更新)的租房费用指南
- 2026年法律大改革:税收、土地、数字技术
- Quy trình chuyển nhượng lại quyền thuê đất và tài sản gắn liền với đất (nhà xưởng) trong khu công nghiệp (KCN) 工业园(KCN)内土地租赁权及地上附着资产(厂房)再转让流程
- Xin cấp mới – gia hạn – điều chỉnh Giấy phép hoạt động xây dựng cho nhà thầu nước ngoài 外国承包商在越南施工许可证 办理 – 延期 – 变更 一站式服务
- Thông báo về việc triển khai thực hiện kê khai trực tuyến thẻ nhập cảnh dành cho người nước ngoài 关于实施外国人入境卡网上填报的通知
- Phân tích Tội Buôn Lậu theo Điều 188 BLHS 2015: Khung hình phạt đối với cá nhân và pháp nhân根据《2015年越南刑法》第188条对走私罪的分析:对个人和法人组织的量刑框架
- Một số lời khuyên pháp lý quan trọng cho KOLs (Key Opinion Leaders) 针对关键意见领袖(KOLs)的若干重要法律建议
- Case study 3: Lưu ý về chi phí khấu hao tài sản cố định (TSCĐ) và thuế TNDN! 关于固定资产折旧与企业所得税的注意事项!
- CASE 02 – Thanh toán bằng tiền mặt: Doanh nghiệp dễ mất quyền tính chi phí hợp lý! 案例 02 – 以现金付款:公司很容易被拒绝列入合理费用!
- Phần 1: Ví dụ về Chi phí không được Trừ khi tính Thuế Thu nhập doanh nghiệp (TNDN) Part 1:不可扣除企业所得税费用示例
- Doanh nghiệp xây dựng cần biết gì về Thuế GTGT vãng lai ngoại tỉnh? 建筑企业必须了解的跨省增值税要点


